Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  341

Neque decretum exaudiri consulis prae strepitu et clamore poterat, neque cum decresset quisquam obtemperabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luisa.z am 19.07.2021
Weder konnte das Dekret des Konsuls wegen des Lärms und Geschreis gehört werden, noch gehorchte jemand, als er es erlassen hatte.

von anabel.967 am 20.10.2015
Die Anordnungen des Konsuls konnten vor lauter Lärm und Geschrei nicht vernommen werden, und selbst wenn er einen Befehl gab, folgte ihm niemand.

Analyse der Wortformen

clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decretum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
et
et: und, auch, und auch
exaudiri
exaudire: deutlich hören, erhören
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
obtemperabat
obtemperare: gehorchen
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prae
prae: vor, bevor, vorn
strepitu
strepere: lärmen
strepitus: Lärm, Geräusch, racket
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum