Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  087

Occulebat uim quod prae ululatibus tympanorumque et cymbalorum strepitu nulla uox quiritantium inter stupra et caedes exaudiri poterat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martin.z am 01.05.2022
Die Gewalt blieb unbemerkt, weil das Geheul und der Lärm von Trommeln und Zimbeln alle Hilferufe während der Vergewaltigungen und Morde übertönten.

von sheyenne.u am 03.10.2014
Es verbarg die Gewalt, da durch das Heulen und die Trommeln und Zimbeln der Lärm so überwältigend war, dass keine Stimme der Schreienden inmitten von Vergewaltigungen und Morden zu hören war.

Analyse der Wortformen

Occulebat
occulere: verbergen, verheimlichen
uim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
prae
prae: vor, bevor, vorn
ululatibus
ululatus: Geheul, shout, wailing
tympanorumque
que: und
tympanum: Handpauke, kleine Trommel
et
et: und, auch, und auch
cymbalorum
cymbalum: Zimbel, Becken
cymbalon: EN: cymbal
strepitu
strepere: lärmen
strepitus: Lärm, Geräusch, racket
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
uox
vox: Wort, Stimme, Sprache
quiritantium
quiritari: EN: complain
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
stupra
stuprum: Schande, shame
stuprare: vergewaltigen, schänden
et
et: und, auch, und auch
caedes
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
exaudiri
exaudire: deutlich hören, erhören
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum