Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  087

Occulebat uim quod prae ululatibus tympanorumque et cymbalorum strepitu nulla uox quiritantium inter stupra et caedes exaudiri poterat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martin.z am 01.05.2022
Die Gewalt blieb unbemerkt, weil das Geheul und der Lärm von Trommeln und Zimbeln alle Hilferufe während der Vergewaltigungen und Morde übertönten.

von sheyenne.u am 03.10.2014
Es verbarg die Gewalt, da durch das Heulen und die Trommeln und Zimbeln der Lärm so überwältigend war, dass keine Stimme der Schreienden inmitten von Vergewaltigungen und Morden zu hören war.

Analyse der Wortformen

caedes
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
cymbalorum
cymbalon: EN: cymbal
cymbalum: Zimbel, Becken
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
exaudiri
exaudire: deutlich hören, erhören
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
occulebat
occulere: verbergen, verheimlichen
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prae
prae: vor, bevor, vorn
quiritantium
quiritari: EN: complain
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
strepitu
strepitus: Lärm, Geräusch, racket
strepere: lärmen
stupra
stuprum: Schande, shame
stuprare: vergewaltigen, schänden
tympanorumque
que: und
tympanum: Handpauke, kleine Trommel
uim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ululatibus
ululatus: Geheul, shout, wailing
uox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum