Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  106

Eos deducere in locum, qui circumsonet ululatibus cantuque symphoniae et cymbalorum et tympanorum pulsu, ne uox quiritantis, cum per uim stuprum inferatur, exaudiri possit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milan.9997 am 16.07.2021
Sie in einen Ort zu bringen, der erfüllt ist von Schreien und Geräuschen von Musik, Zimbeln und Trommelschlägen, sodass niemand die Schreie des Opfers hören kann, während ihm sexuelle Gewalt angetan wird.

von dorothea.977 am 09.08.2017
Sie in einen Ort zu führen, der widerhallend von Geheul und dem Gesang von Symphonien und Zimbeln und dem Schlag der Trommeln erfüllt ist, damit die Stimme des Schreienden, wenn durch Gewalt Vergewaltigung zugefügt wird, nicht gehört werden kann.

Analyse der Wortformen

Eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
deducere
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
circumsonet
circumsonare: EN: resound on every side
ululatibus
ululatus: Geheul, shout, wailing
cantuque
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
cantus: Gesang, eiserner Radreifen, Lied, iron ring around a carriage wheel, chant
que: und
symphoniae
symphonia: Harmonie
et
et: und, auch, und auch
cymbalorum
cymbalum: Zimbel, Becken
cymbalon: EN: cymbal
et
et: und, auch, und auch
tympanorum
tympanum: Handpauke, kleine Trommel
pulsu
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pulsus: Schlag, Stoß
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
uox
vox: Wort, Stimme, Sprache
quiritantis
quiritari: EN: complain
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
per
per: durch, hindurch, aus
uim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
stuprum
stuprum: Schande, shame
inferatur
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
exaudiri
exaudire: deutlich hören, erhören
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum