Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX) (3)  ›  122

Eos deducere in locum, qui circumsonet ululatibus cantuque symphoniae et cymbalorum et tympanorum pulsu, ne uox quiritantis, cum per uim stuprum inferatur, exaudiri possit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cantuque
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
cantus: Gesang, eiserner Radreifen, Lied, EN: tire, iron ring around a carriage wheel, EN: song, chant
circumsonet
circumsonare: EN: resound on every side
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cymbalorum
cymbalon: EN: cymbal
cymbalum: Zimbel, Becken, EN: cymbal
deducere
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
et
et: und, auch, und auch
exaudiri
exaudire: deutlich hören, erhören
Eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inferatur
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
Eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
pulsu
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
per
per: durch, hindurch, aus
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pulsu
pulsus: Schlag, Stoß
cantuque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quiritantis
quiritari: EN: complain
stuprum
stuprum: Schande, EN: dishonor, shame
symphoniae
symphonia: Harmonie, EN: harmony of sounds
tympanorum
tympanum: Handpauke, kleine Trommel
uim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ululatibus
ululatus: Geheul, EN: yell, shout, EN: howling (dogs/wolves), wailing
uox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum