Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  213

Super belli sabini metum id quoque accesserat quod, triginta iam coniurasse populos concitante octavio mamilio satis constabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von musa.9928 am 06.02.2024
Zusätzlich zu den Ängsten vor dem Krieg mit den Sabinern war nun klar, dass dreißig Gemeinschaften einen Bund geschlossen hatten, angestiftet von Octavius Mamilius.

Analyse der Wortformen

Super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
sabini
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
accesserat
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
triginta
triginta: dreißig, dreissig
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
coniurasse
coniurare: sich verschwören
populos
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
concitante
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
octavio
octavius: EN: Octavius
mamilio
ilion: EN: Ilium, Troy
mam:
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
constabat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum