Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  197

P· valerius, omnium consensu princeps belli pacisque artibus, anno post agrippa menenio p· postumio consulibus moritur, gloria ingenti, copiis familiaribus adeo exiguis, ut funeri sumptus deesset; de publico est datus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

P
p:
valerius
valerius: EN: Valerius, Roman gens
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
consensu
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
pacisque
pax: Frieden
que: und
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
agrippa
agrippa: Agrippa (römischer Beiname)
p
p:
postumio
miare: EN: make water, urinate
ponere: setzen, legen, stellen
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
moritur
moriri: sterben
mori: sterben
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
familiaribus
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
adeo
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
exiguis
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
funeri
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
sumptus
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand
deesset
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
de
de: über, von ... herab, von
publico
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, publicly (in publico)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
datus
dare: geben
datus: das Geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum