Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  106

Ibi miscendo consilium precesque nunc orabant, ne se, oriundos ex etruscis, eiusdem sanguinis nominisque, egentes exsulare pateretur, nunc monebant etiam ne orientem morem pellendi reges inultum sineret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joshua.p am 15.06.2015
Dort, indem sie Rat und Gebete vermischten, flehten sie nun, dass er sie, die aus Etruskern stammten, gleichen Blutes und Namens, nicht dürfe bedürftig im Exil leben lassen, und warnten nun auch, dass er den aufkommenden Brauch, Könige zu vertreiben, nicht ungestraft lassen solle.

Analyse der Wortformen

Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
miscendo
miscere: mischen, mengen
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
precesque
prex: Bitte, Gebet
que: und
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
orabant
orare: beten, bitten um, reden
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
oriundos
ori: aufgehen, entstehen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
oriundus: abstammend
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
etruscis
ruscus: EN: butcher's broom
ruscum: Mäusedorn
eiusdem
dem: Gemeinschaft, Volk
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
dare: geben
sanguinis
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
nominisque
nomen: Name, Familienname
que: und
egentes
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
egens: arm, bedürftig, poor, in want of
exsulare
exsulare: EN: be exile, live in exile
pateretur
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
monebant
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
orientem
ori: aufgehen, entstehen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
oriens: Osten
morem
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
pellendi
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
inultum
inultus: ungerächt, scot-free
sineret
sinere: lassen, zulassen, erlauben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum