Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  641

Per opportunitates nunc illos, nunc reges numidarum usurpasse ius, semperque penes eum possessionem fuisse qui plus armis potuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefanie.g am 31.12.2021
Mit dem Aufkommen von Gelegenheiten hatten bald die einen, bald die numidischen Könige das Recht beansprucht, und der Besitz hatte stets demjenigen gehört, der in der Schlacht stärker war.

Analyse der Wortformen

Per
per: durch, hindurch, aus
opportunitates
opportunitas: Gelegenheit, günstige Lage, günstiger Umstand
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
usurpasse
usurpare: benutzen
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
semperque
que: und
semper: immer, stets
penes
penes: in der Gewalt, in the hands of (person)
penis: männliches Glied, Glied, Penis
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
plus
multum: Vieles
plus: mehr
armis
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
potuisset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum