Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  748

Cultrum, quem sub veste abditum habebat, eum in corde defigit, prolapsaque in volnus moribunda cecidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Philipp am 05.04.2014
Das Messer, das sie unter ihrer Kleidung verborgen hatte, dieses stößt sie in ihr Herz, und nach vorn in die Wunde fallend, starb sie.

von leonardo.d am 31.05.2014
Sie stieß den Dolch, den sie unter ihrer Kleidung verborgen hatte, in ihr Herz und fiel sterbend nach vorn auf ihre Wunde.

Analyse der Wortformen

abditum
abdere: zurückziehen, verbergen, verstecken, entfernen
abditum: EN: hidden/secret/out of the way place, lair, (in) secret
abditus: geheim, secret, out of the way, remote, secluded
cecidit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
corde
cor: Herz
cordus: EN: late-born/produced out of/late in the season
Cultrum
culter: Messer
defigit
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
moribunda
moribundus: im Sterben
prolapsaque
prolabi: EN: glide or slip forwards, fall into decay, go to ruin
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sub
sub: unter, am Fuße von
veste
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
volnus
volnus: EN: wound

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum