Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  728

Quo cum primis se intendentibus tenebris pervenissent, pergunt inde collatiam, ubi lucretiam haudquaquam ut regias nurus, quas in convivio luxuque cum aequalibus viderant tempus terentes sed nocte sera deditam lanae inter lucubrantes ancillas in medio aedium sedentem inveniunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenni.n am 19.10.2015
Als sie bei Einbruch der Dunkelheit dort ankamen, begaben sie sich nach Collatia, wo sie Lucretia fanden. Anders als die Königsgattinnen, die sie zuvor dabei gesehen hatten, wie sie die Zeit mit Festgelagen und Feiern mit ihren Freunden verschwendeten, saß sie spät in der Nacht mitten im Haus und arbeitete bei Lampenlicht mit Wolle zusammen mit ihren Dienerinnen.

Analyse der Wortformen

Quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
intendentibus
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
tenebris
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
pervenissent
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
pergunt
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
collatiam
latius: EN: Latin
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
lucretiam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
haudquaquam
haudquaquam: keineswegs, in no way
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
regias
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
nurus
nurus: Schwiegertochter
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
convivio
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
luxuque
luxus: Luxus, Aufwand, Verschwendung, Üppigkeit
que: und
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
aequalibus
aequalis: gleichaltrig, gleich, Altersgenosse, gleich hoch, gleichförmig, gleichmäßig, gleichstehend, Zeitgenosse, similar
viderant
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
terentes
terere: reiben
sed
sed: sondern, aber
nocte
nox: Nacht
sera
sera: Querbalken, spät, später, zu spät
serum: die Molke, spät, später, zu spät, the watery part of curdled milk
serus: spät, später, zu spät
deditam
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditus: ergeben, hingegeben, fond of
lanae
lana: Wolle
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
lucubrantes
lucubrare: bei Nacht arbeiten
ancillas
ancilla: Magd, Dienerin, Diener
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
medio
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
mediare: halbieren, zweiteilen
aedium
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
sedentem
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
inveniunt
invenire: erfinden, entdecken, finden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum