Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  688

Ibi cum inscia multitudine quid ageretur, proelia parva inter romam gabiosque fierent quibus plerumque gabina res superior esset, tum certatim summi infimique gabinorum sex· tarquinium dono deum sibi missum ducem credere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.x am 06.07.2023
Während die Menschen unwissend blieben, was wirklich vor sich ging, fanden eine Reihe kleinerer Scharmützel zwischen Rom und Gabii statt, bei denen Gabii meist die Oberhand gewann. Infolgedessen glaubten sowohl der Adel als auch das gemeine Volk von Gabii, dass Sextus Tarquinius eine göttliche Gabe sei, gesandt, um ihr Anführer zu werden.

von teresa848 am 31.12.2022
Dort, während die Menge unwissend war, was geschah, als kleine Kämpfe zwischen Rom und Gabii stattfanden, bei denen gewöhnlich die Gabinische Sache überlegen war, begannen dann eifrig die Höchsten und Niedrigsten der Gabiner zu glauben, dass Sextus Tarquinius als ein Geschenk der Götter zu ihnen gesandt worden sei.

Analyse der Wortformen

ageretur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
certatim
certatim: wetteifernd, mit Rivalität, im Wettkampf, eifernd
credere
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deum
deus: Gott
dono
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
donare: schenken, gewähren, anbieten
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fierent
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
infimique
infimus: der unterste, der niedrigste, deepest, furtherest down/from the surface
que: und
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
inscia
inscius: unwissend, ignorant
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
missum
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
missus: Sendung, Schicken, Bote
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
parva
parvus: klein, gering
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
proelia
proelium: Kampf, Schlacht
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
quis: jemand, wer, was
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romam
roma: Rom
sex
Sex: Sextus (Pränomen)
sex: sechs
sibi
sibi: sich, ihr, sich
summi
summus: höchster, oberster
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
superior
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
tarquinium
tarquinius: EN: Etruscan name
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum