Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  606

Celeriter adulescentem suae temeritatis implet; arruns tarquinius et tullia minor prope continuatis funeribus cum domos vacuas novo matrimonio fecissent, iunguntur nuptiis, magis non prohibente servio quam adprobante.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leandro952 am 24.07.2023
Schnell erfüllt er den Jüngling mit seiner Unbesonnenheit; Arruns Tarquinius und Tullia Minor, nachdem sie ihre Häuser durch fast ununterbrochene Todesfälle für eine neue Ehe geleert hatten, werden in den Ehestand verbunden, von Servius eher nicht verhindert als gebilligt.

von ayaz.e am 19.10.2019
Er erfüllte den jungen Mann schnell mit seinem rücksichtslosen Geist; und nachdem sie ihre Haushalte durch eine Reihe von dicht aufeinanderfolgenden Todesfällen geräumt hatten, um den Weg für eine neue Ehe zu ebnen, heirateten Arruns Tarquinius und die jüngere Tullia, wobei Servius weder starken Widerstand noch Zustimmung zeigte.

Analyse der Wortformen

adprobante
adprobare: EN: approve, commend, endorse
adulescentem
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
Celeriter
celeriter: schnell, zügig
continuatis
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen
continuari: EN: encounter, meet with
continuatus: EN: uninterrupted/unbroken
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
fecissent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
funeribus
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
implet
implere: anfüllen, erfüllen
iunguntur
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
matrimonio
matrimonium: Ehe
minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
non
non: nicht, nein, keineswegs
novo
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nuptiis
nuptia: Hochzeit, Heirat
minor
parvus: klein, gering
prohibente
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
servio
servire: dienen
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tarquinius
tarquinius: EN: Etruscan name
temeritatis
temeritas: Zufall, Tollkühnheit
tullia
tullius: EN: Tullius, Roman gens
vacuas
vacuare: entleeren, entvölkern
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum