Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  066

Eodem modo primus eques hostium agminis fuit; praeerat arruns tarquinius filius regis, rex ipse cum legionibus sequebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoey.b am 31.12.2022
Gleichermaßen führte ein Reiter die feindliche Kolonne an; es war Arruns Tarquinius, der Sohn des Königs, der das Kommando hatte, während der König selbst mit seinen Legionen folgte.

Analyse der Wortformen

Eodem
eodem: ebendahin
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
eques
eques: Reiter, Ritter
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
agminis
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
agminis: Heereszug
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
praeerat
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
tarquinius
tarquinius: EN: Etruscan name
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
rex
rex: König
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
sequebatur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum