Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  448

Tum ille: puro pioque duello quaerendas censeo, itaque consentio consciscoque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
puro
purum: unbewölkter Himmel, klarer Himmel
purus: rein, rein, clean, unsoiled, unpolluted by sex, limpid, free of mist/cloud
pioque
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
piare: beruhigen, besänftigen, versöhnen, milde stimmen
que: und
duello
duellum: Duell, warfare
duellare: EN: duel
quaerendas
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
censeo
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
consentio
consentium: EN: council/body of Dei Consentes
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
consciscoque
conscire: sich bewußt sein
coquus: Koch
coquos: EN: cook
coquere: backen, brauen, kochen, braten
coque: EN: likewise

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum