Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  352

Quod vix albanorum oculi tam deforme spectaculum ferre possent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von caroline.8857 am 02.09.2024
So schrecklich war der Anblick, dass selbst die Albaner kaum hinzuschauen vermochten.

von pepe969 am 27.07.2019
So dass kaum die Augen der Albaner ein so abscheuliches Schauspiel zu ertragen vermochten.

Analyse der Wortformen

albanorum
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
deforme
deforme: häßlich, hässlich
deformis: hässlich, formlos, mißgestaltet, entstellt, häßlich
deformus: EN: deformed/illformed/misshapen/disfigured
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
oculi
oculus: Auge
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
spectaculum
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
tam
tam: so, so sehr
vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum