Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I) (3)  ›  134

Casu in meridianum spectaculum incidi, lusus exspectans et sales et aliquid laxamenti quo hominum oculi ab humano cruore acquiescant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
acquiescant
acquiescere: zur Ruhe kommen, entspannen, sich ausruhen
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
Casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
cruore
cruor: Blut, geronnenes Blut, vergossenes Blut, EN: blood, EN: gore
et
et: und, auch, und auch
exspectans
exspectare: warten, erwarten
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
humano
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, EN: human affairs (pl.), concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incidi
incidere: hineinfallen, sich ereignen
laxamenti
laxamentum: Entspannung, Erholung, Erleichterung, EN: respite, relaxation, mitigation, alleviation
lusus
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
meridianum
meridianus: mittägig, südlich, EN: of midday, noon, EN: meridian, EN: meridian (geography)
oculi
oculus: Auge
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sales
sal: Salz, EN: salt
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen
spectaculum
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum