Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  948

Si quis sine persona mancipum, id est salinarum conductorum, sales emerit vendereve temptaverit, sive propria audacia sive nostro munitus oraculo, sales ipsi una cum eorum pretio mancipibus addicantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elena914 am 16.01.2022
Sollte jemand Salz kaufen oder zu verkaufen versuchen, ohne die offiziellen Salzhändler zu berücksichtigen, sei es aus eigener Initiative oder mit kaiserlicher Ermächtigung, so werden sowohl das Salz als auch dessen Kaufpreis den Händlern verfallen erklärt.

von sheyenne.924 am 17.05.2019
Wenn jemand ohne Zustimmung der Mancipes, das heißt der Salzwerksleiter, Salz gekauft oder zu verkaufen versucht hat, sei es aus eigener Kühnheit oder gestützt auf unser Dekret, so sollen das Salz selbst sowie dessen Kaufpreis den Mancipes zugesprochen werden.

Analyse der Wortformen

addicantur
addicere: zusprechen
audacia
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
audax: frech, kühn
conductorum
conductor: Mieter, Unternehmer
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
conductum: EN: anything hired/leased
conductus: das Zusammenziehen, hirelings
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
emerit
emere: kaufen, nehmen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
mancipibus
manceps: Aufkäufer, agent
mancipum
manceps: Aufkäufer, agent
munitus
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
oraculo
oraculum: Götterspruch, Orakel, Orakelstätte
persona
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
propria
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quire: können
sales
sal: Salz
sal: Salz
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen
salinarum
salina: EN: salt-pans (pl.)
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sive
sive: oder wenn ...
sive: oder wenn ...
temptaverit
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum