Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  350

Orabat deinde ne se quem paulo ante cum egregia stirpe conspexissent orbum liberis facerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hana.t am 11.05.2016
Er flehte sie an, ihn nicht kinderlos zu lassen, nachdem sie inh kurz zuvor noch mit seinen edlen Kindern gesehen hatten.

von paulina.918 am 11.10.2014
Er flehte, dass sie ihn, den sie kurz zuvor mit edler Nachkommenschaft gesehen hatten, nicht kinderlos machen mögen.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
conspexissent
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
egregia
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
Orabat
orare: beten, bitten um, reden
orbum
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
stirpe
stirps: Wurzelstock, Stamm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum