Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  342

Rex ne ipse tam tristis ingratique ad volgus iudicii ac secundum iudicium supplicii auctor esset, concilio populi advocato duumuiros inquit, qui horatio perduellionem iudicent, secundum legem facio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elli9934 am 03.11.2017
Um nicht persönlich für ein so unbeliebtes Urteil und die anschließende Hinrichtung in den Augen des Volkes verantwortlich zu sein, berief der König eine öffentliche Versammlung ein und erklärte: Ich ernenne zwei Kommissare, um Horatius wegen Hochverrats zu verurteilen, wie es das Gesetz vorschreibt.

von vincent.x am 23.11.2019
Der König, damit er nicht selbst als Urheber eines so traurigen und undankbaren Urteils vor dem gemeinen Volk und der darauf folgenden Bestrafung erscheine, hat eine Volksversammlung einberufen und spricht: Ich ernenne Duumvirn, die Horatius wegen Hochverrats richten sollen, gemäß dem Gesetz.

Analyse der Wortformen

Rex
rex: König
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
tam
tam: so, so sehr
tristis
tristis: traurig
terere: reiben
ingratique
ingratus: undankbar, unangenehm
que: und
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
volgus
volgus: Volk, Menge
iudicii
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
supplicii
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
concilio
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
advocato
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocatus: Rechtsanwalt, Anwalt, Rechtsbeistand, advocate, professional pleader
duumuiros
duumvir: EN: two man board/court (usu. pl.)
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
horatio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
perduellionem
perduellio: Hochverrat
iudicent
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
facio
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum