Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  288

Haud displicet res tullo quamquam cum indole animi tum spe victoriae ferocior erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von charlie8969 am 29.06.2023
Tullus gefiel die Idee, obwohl er von Natur aus und aufgrund seiner Siegeserwartung bereits ziemlich aggressiv war.

von ella.z am 24.10.2016
Die Sache missfällt Tullus nicht, obwohl er sowohl von Gemüt als auch in seiner Siegeshoffnung wilder war.

Analyse der Wortformen

Haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
displicet
displicere: missfallen, nicht behagen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
indole
indoles: natürliche Beschaffenheit, Anlagen, Charakter
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
tum
tum: da, dann, darauf, damals
spe
spes: Hoffnung
victoriae
victoria: Sieg
ferocior
ferocire: wüten, toben, randalieren
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum