Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  670

Haud difficulter persuasum latinis, quamquam in ea foedere superior romana res erat; ceterum et capita nominis latini stare ac sentire cum rege videbant, et turnus sui cuique periculi, si adversatus esset, recens erat documentum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammad.h am 26.03.2018
Nicht schwer wurde den Lateinern zugeredet, obwohl in jenem Vertrag die römische Sache überlegen war; zudem sahen sie selbst die Häupter des lateinischen Namens mit dem König zu stehen und zu empfinden, und Turnus war für jeden ein frisches Beispiel der eigenen Gefahr, falls er sich widersetzt hätte.

von elija.n am 27.06.2024
Die Lateiner ließen sich leicht überzeugen, obwohl Rom in diesem Vertrag die stärkere Position innehatte. Sie konnten erkennen, dass die lateinischen Anführer sich auf die Seite des Königs stellten, und Turnus war für jeden von ihnen ein frisches Beispiel für die Gefahr, der sie sich aussetzen würden, wenn sie ihm widersprechen würden.

Analyse der Wortformen

Haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
difficulter
difficulter: EN: with difficulty
persuasum
persuadere: überreden, überzeugen
latinis
latina: Latein, Latinerin, lateinisch
latinus: lateinisch, latinisch
quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
foedere
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
superior
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
romana
romanus: Römer, römisch
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ceterum
ceterus: übriger, anderer
ceterum: übrigens
et
et: und, auch, und auch
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
nominis
nomen: Name, Familienname
latini
latinus: lateinisch, latinisch
stare
stare: stehen, stillstehen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
sentire
sentire: fühlen, denken, empfinden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
videbant
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
et
et: und, auch, und auch
turnus
turnus: K. der Rutuler
sui
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
cuique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
periculi
periculum: Gefahr
si
si: wenn, ob, falls
adversatus
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
recens
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
documentum
documentum: Lehre, Anleitung, Schriftstück

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum