Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  025

Tantum tamen opes creverant maxime fusis etruscis ut ne morte quidem aeneae nec deinde inter muliebrem tutelam rudimentumque primum puerilis regni movere arma aut mezentius etruscique aut ulli alii accolae ausi sint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilyas.b am 26.10.2024
Ihre Macht war derart gewachsen, insbesondere nach der Niederwerfung der Etrusker, dass weder Mezentius und seine etruskischen Streitkräfte noch irgendwelche Nachbarvölker es wagten, sie anzugreifen, selbst in verwundbaren Zeiten wie nach dem Tod des Aeneas oder später, als eine Frau während der ersten Herrschaftslehren des jungen Königs die Regentschaft führte.

Analyse der Wortformen

Tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
creverant
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
fusis
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, broad, flowing
etruscis
ruscus: EN: butcher's broom
ruscum: Mäusedorn
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
morte
mors: Tod
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
aeneae
aeneus: ehern, of copper (alloy)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
muliebrem
muliebris: weiblich, womanly, female
tutelam
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
rudimentumque
que: und
rudimentum: erster Versuch
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
puerilis
puerilis: kindlich
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
movere
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ulli
ullus: irgendein
alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
accolae
accola: Anwohner
ausi
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum