Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  222

Accitus, sicut romulus augurato urbe condenda regnum adeptus est, de se quoque deos consuli iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamed921 am 06.02.2016
Nachdem er gerufen worden war, befahl er – wie einst Romulus, der durch Vogelschau bei der Stadtgründung die Herrschaft erlangte – auch über sich selbst die Götter zu befragen.

Analyse der Wortformen

Accitus
accitus: das Herbeirufen, Vorladung, brought from abroad, call
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
romulus
romulus: Romulus (legendärer Gründer Roms), Sohn des Mars, Romulus gehörend, zu Romulus gehörend
augurato
augurare: Augurien
augurari: EN: conjecture, surmise, judge
auguratus: Augurenamt
augurato: EN: after due taking of the auguries
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
condenda
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
adeptus
adipisci: erreichen, erlangen
adeptus: EN: attainment, an obtaining
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
de
de: über, von ... herab, von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
deos
deus: Gott
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum