Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  221

Audito nomine numae patres romani, quamquam inclinari opes ad sabinos rege inde sumpto videbantur, tamen neque se quisquam nec factionis suae alium nec denique patrum aut civium quemquam praeferre illi viro ausi, ad unum omnes numae pompilio regnum deferendum decernunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannis918 am 29.06.2021
Als der Name Numa vernommen wurde, schienen die römischen Väter, obwohl die Macht sich zu neigen schien zu den Sabinern, da ein König von dort genommen worden war, dennoch weder sich selbst noch jemanden seiner Partei noch schließlich irgendeinen der Väter oder Bürger zu wagen, jenem Manne vorzuziehen, und beschlossen einmütig, dass die Herrschaft Numa Pompilius übertragen werden müsse.

Analyse der Wortformen

Audito
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
romani
romanus: Römer, römisch
quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
inclinari
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
sabinos
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
sumpto
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
videbantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
factionis
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, faction
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
patrum
pater: Vater
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
quemquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
praeferre
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
viro
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
ausi
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
deferendum
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
decernunt
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum