Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  196

Cum perfusus horrore venerabundusque adstitissem petens precibus ut contra intueri fas esset, abi, nuntia inquit romanis, caelestes ita velle ut mea roma caput orbis terrarum sit; proinde rem militarem colant sciantque et ita posteris tradant nullas opes humanas armis romanis resistere posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von svea.w am 11.07.2016
Als ich dort voller Ehrfurcht und Ehrerbietung stand und flehentlich um Erlaubnis bat, ihn anzublicken, sprach er: Geh und verkünde den Römern, dass die Götter beschlossen haben, dass mein Rom die Hauptstadt der Welt sein soll. Daher müssen sie sich auf militärische Angelegenheiten konzentrieren und sicherstellen, dass künftige Generationen verstehen, dass keine menschliche Kraft den römischen Waffen widerstehen kann.

von musa8927 am 11.10.2023
Als ich, von Schrecken durchdrungen und voller Ehrfurcht, vor ihm stand und mit Bitten darum bat, ihn anblicken zu dürfen, sprach er: Geh, verkünde den Römern, dass die himmlischen Wesen so wollen, dass mein Roma das Haupt der Welt sei; daher sollen sie militärische Angelegenheiten pflegen und wissen und so an die Nachwelt weitergeben, dass keine menschlichen Ressourcen den römischen Waffen widerstehen können.

Analyse der Wortformen

abi
abire: weggehen, fortgehen
adstitissem
adsistere: EN: take a position/stand (near/by), attend
adstare: dastehen
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
caelestes
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
colant
colare: klären, filtrieren, filtern
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fas
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute
horrore
horror: Rauheit, Frostschauer, Schauder, Abscheu, dread, awe rigidity (from cold, etc)
humanas
humanare: EN: make human
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
inquit
inquit: sagte er, sagt er
intueri
intueri: anschauen, erkennen, betrachten
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
militarem
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
nullas
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nuntia
nuntia: Botin
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
orbis
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
perfusus
perfundere: übergießen, überschütten
petens
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
posteris
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
precibus
prex: Bitte, Gebet
proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
venerabundusque
que: und
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
resistere
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
roma
roma: Rom
romanis
romanus: Römer, römisch
sciantque
scire: wissen, verstehen, kennen
terrarum
terra: Land, Erde
tradant
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
velle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
venerabundusque
venerabundus: ehrerbietig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
inquit
inquiam: sagen, sprechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum