Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  764

Tolle hanc spem, tolle hoc praesidium civibus romanis, constitue nihil esse opis in hac voce, civis romanus sum, posse impune praetorem aut alium quempiam supplicium quod velit in eum constituere qui se civem romanum esse dicat, quod qui sit ignoret: iam omnis provincias, iam omnia regna, iam omnis liberas civitates, iam omnem orbem terrarum, qui semper nostris hominibus maxime patuit, civibus romanis ista defensione praecluseris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johan.f am 16.07.2021
Wenn Sie diese Hoffnung beseitigen und diesen Schutz den römischen Bürgern entziehen, wenn Sie beschließen, dass die Worte „Ich bin ein römischer Bürger" keine Bedeutung mehr haben, und dass jeder Gouverneur oder Beamte beliebige Strafen gegen jemanden verhängen kann, der behauptet, römischer Bürger zu sein, nur weil er nicht weiß, wer diese Person ist, dann werden Sie römische Bürger überall abschneiden - aus den Provinzen, aus Königreichen, aus freien Städten, aus der gesamten Welt, die immer unseren Bürgern so offen stand.

von natalie.951 am 06.09.2016
Nimm diese Hoffnung, nimm diesen Schutz von römischen Bürgern, stelle fest, dass in diesen Worten "Ich bin ein römischer Bürger" keine Kraft liegt, dass ein Prätor oder sonst jemand beliebige Strafen gegen denjenigen verhängen kann, der behauptet, ein römischer Bürger zu sein, weil er nicht weiß, wer er ist: Nun wirst du alle Provinzen, nun alle Königreiche, nun alle freien Städte, nun die ganze Welt, die unseren Männern stets am offensten stand, für römische Bürger durch diese Verteidigung verschlossen haben.

Analyse der Wortformen

alium
alius: der eine, ein anderer
alium: das Andere
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
civem
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
civibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
constitue
constituere: beschließen, festlegen
constituere
constituere: beschließen, festlegen
defensione
defensio: Verteidigung, Abwehr
dicat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicare: segnen, weihen, widmen
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ire: laufen, gehen, schreiten
ire: laufen, gehen, schreiten
ire: laufen, gehen, schreiten
ignoret
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
impune
impune: ungestraft
impunis: EN: unpunished
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ista
iste: dieser (da)
liberas
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
nihil
nihil: nichts
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
omnia
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omne: alles
opis
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
orbem
orbis: Kreis, Scheibe
orbare: berauben
patuit
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
patescere: sich öffnen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praecluseris
praecludere: zuschließen
praesidium
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
praeses: schützend, schützend
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quempiam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quire: können
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regna
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
regnare: herrschen, regieren
romanis
romanus: Römer, römisch
romanus: Römer, römisch
romanum
romanus: Römer, römisch
romanus
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
semper
semper: immer, stets
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
spem
spes: Hoffnung
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
supplicium
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
terrarum
terra: Land, Erde
tolle
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
velit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum