Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  760

Si tu apud persas aut in extrema india deprensus, verres, ad supplicium ducerere, quid aliud clamitares nisi te civem esse romanum?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rose.9866 am 30.04.2018
Wenn du, Verres, in Persien oder in den entlegensten Winkeln Indiens verhaftet und zur Bestrafung geführt würdest, was würdest du anderes rufen als dass du ein römischer Bürger bist?

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
tu
tu: du
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
persas
persa: die Parther, native of Persia
perses: Perser
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
india
india: Indien
deprensus
deprendere: entdecken, erinnern, erkennen
verres
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
verris: Eber, Wildschwein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
ducerere
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
aliud
alius: der eine, ein anderer
clamitares
clamitare: laut schreien
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
te
te: dich
civem
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
romanum
romanus: Römer, römisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum