Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  749

Gavium istum, quem repentinum speculatorem fuisse dicis, ostendam in lautumias syracusis a te esse coniectum, neque id solum ex litteris ostendam syracusanorum, ne possis dicere me, quia sit aliqui in litteris gavius, hoc fingere et eligere nomen, ut hunc illum esse possim dicere, sed ad arbitrium tuum testis dabo qui istum ipsum syracusis abs te in lautumias coniectum esse dicant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.959 am 06.10.2018
Ich werde beweisen, dass Sie diesen Mann Gavius, den Sie angeblich als verdeckten Spion bezeichnen, in die Steinbrüche von Syrakus geworfen haben. Und ich werde es nicht nur anhand der Syrakuser Aufzeichnungen beweisen - denn dann könnten Sie sagen, ich würde nur jemanden namens Gavius in den Dokumenten finden und die Geschichte erfinden, um sie zu untermauern. Nein, ich werde Zeugen nach Ihrer eigenen Auswahl bringen, die bezeugen werden, dass Sie eben diesen Gavius in die Steinbrüche von Syrakus geworfen haben.

Analyse der Wortformen

istum
iste: dieser (da)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repentinum
repentinus: plötzlich, hasty
speculatorem
speculator: Späher, scout
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dicis
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
ostendam
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lautumias
lautumia: EN: stone-quarry (pl.), especially used as a prison
syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
a
a: von, durch, Ah!
te
te: dich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
coniectum
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
coniectus: das Zusammenwerfen, das Abschießen, collection
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
litteris
littera: Buchstabe, Brief
ostendam
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
syracusanorum
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
me
me: mich
quia
quia: weil
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aliqui
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
litteris
littera: Buchstabe, Brief
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
fingere
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
et
et: und, auch, und auch
eligere
eligere: auswählen, wählen
nomen
nomen: Name, Familienname
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
possim
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
sed
sed: sondern, aber
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arbitrium
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
tuum
tuus: dein
testis
testa: Scherbe, Ziegelstein
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
dabo
dare: geben
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
istum
iste: dieser (da)
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
abs
abs: von, von ... her
te
te: dich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lautumias
lautumia: EN: stone-quarry (pl.), especially used as a prison
coniectum
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
coniectus: das Zusammenwerfen, das Abschießen, collection
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dicant
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum