Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  750

Producam etiam consanos municipes illius ac necessarios, qui te nunc sero doceant, iudices non sero, illum p· gavium quem tu in crucem egisti civem romanum et municipem consanum, non speculatorem fugitivorum fuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Producam
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
consanos
anus: alte Frau, Greisin; After
cons:
municipes
municeps: Bürger eines Munizipiums
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
necessarios
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
te
te: dich
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
sero
serum: die Molke, spät, später, zu spät, the watery part of curdled milk
serus: spät, später, zu spät
serere: säen, zusammenfügen
sero: spät, zu spät, aneinanderfügen, at a late hour, tardily
doceant
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
non
non: nicht, nein, keineswegs
sero
serum: die Molke, spät, später, zu spät, the watery part of curdled milk
serus: spät, später, zu spät
serere: säen, zusammenfügen
sero: spät, zu spät, aneinanderfügen, at a late hour, tardily
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
p
p:
gavium
cavia: Ausscheidungskanal von Tieren
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tu
tu: du
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
crucem
crux: Kreuz, Marterpfahl, Kreuzigung
egisti
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
civem
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
romanum
romanus: Römer, römisch
et
et: und, auch, und auch
municipem
municeps: Bürger eines Munizipiums
consanum
anus: alte Frau, Greisin; After
cons:
non
non: nicht, nein, keineswegs
speculatorem
speculator: Späher, scout
fugitivorum
fugitivus: Ausreißer, flüchtiger Sklave, entlaufener Sklave
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum