Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  404

Audisti q· minucium dicere domi suae deversatum esse antiochum regem syracusis; se illud scire ad istum esse delatum, se scire non redditum; audisti et audies omni e conventu syracusano qui ita dicant, sese audientibus illud iovi optimo maximo dicatum esse ab rege antiocho et consecratum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Audisti
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
q
q:
minucium
minutia: Kleinheit, fineness
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
deversatum
deversari: EN: lodge, stay, have lodgings
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
regem
rex: König
syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
istum
iste: dieser (da)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
delatum
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
non
non: nicht, nein, keineswegs
redditum
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
audisti
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
et
et: und, auch, und auch
audies
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
conventu
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
syracusano
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
dicant
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
audientibus
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
audiens: Zuhörer, Zuhörer, one who hears, convert under instruction before baptism
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iovi
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
optimo
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
dicatum
dicare: segnen, weihen, widmen
dicatus: EN: dedicated
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ab
ab: von, durch, mit
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
et
et: und, auch, und auch
consecratum
consecrare: einweihen, widmen
consecratus: EN: consecrated, holy, sacred

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum