Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  726

Opinor, unus modus atque una ratio est; rem in medio ponam; quae tantum habet ipsa gravitatis ut neque mea, quae nulla est, neque cuiusquam ad inflammandos vestros animos eloquentia requiratur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carlotta.938 am 05.07.2017
Ich denke, es gibt nur einen Weg, dies anzugehen. Ich werde die Fakten schlicht darlegen. Die Sache selbst ist so ernst, dass sie weder miner nicht vorhandenen Beredsamkeit noch der irgendeines anderen bedarf, um Ihre Gefühle zu erregen.

Analyse der Wortformen

Opinor
opinari: glauben, sich einbilden
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
modus
modus: Art (und Weise)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
medio
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
mediare: halbieren, zweiteilen
ponam
ponere: setzen, legen, stellen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
gravitatis
gravitare: EN: revolve
gravitas: Schwere, Bedeutung, Ernst
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
mea
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
cuiusquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
inflammandos
inflammare: in Flammen setzen
vestros
vester: euer, eure, eures
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
eloquentia
eloqui: EN: speak out, utter
eloquens: redegewandt, eloquent
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
requiratur
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum