Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  725

Cum iam tot horas de uno genere ac de istius nefaria crudelitate dicam, cum prope omnem vim verborum eius modi, quae scelere istius digna sint, aliis in rebus consumpserim, neque hoc providerim, ut varietate criminum vos attentos tenerem, quem ad modum de tanta re dicam?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxime.c am 05.10.2018
Nachdem ich bereits so viele Stunden über einen Gegenstand und seine schreckliche Grausamkeit gesprochen habe, nachdem ich fast alle geeigneten starken Worte verwendet habe, um seine Bosheit in anderen Angelegenheiten zu beschreiben, und nicht vorausgesehen habe, wie ich Ihre Aufmerksamkeit durch eine Vielfalt von Anschuldigungen fesseln könnte, weiß ich nicht, wie ich über eine so bedeutende Sache sprechen soll.

von merle.w am 06.04.2020
Da ich nunmehr seit so vielen Stunden über eine Sache und über die verwerfliche Grausamkeit dieses Mannes spreche, da ich nahezu die gesamte Kraft der Worte dieser Art, die des Verbrechens dieses Mannes würdig wären, in anderen Angelegenheiten verbraucht habe, und nicht vorhergesehen habe, wie ich euch durch die Vielfalt der Verbrechen aufmerksam halten könnte, auf welche Weise ich über eine so bedeutende Sache sprechen soll.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
horas
hora: Stunde, Tageszeit
de
de: über, von ... herab, von
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
de
de: über, von ... herab, von
istius
iste: dieser (da)
nefaria
nefarium: Verbrechen
nefarius: frevelhaft, verrucht, gottlos, evil, offending moral law
crudelitate
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
modi
modus: Art (und Weise)
modius: Scheffel
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scelere
scelus: Frevel, Verbrechen
istius
iste: dieser (da)
digna
dignum: würdig
dignare: würdigen
dignus: angemessen, würdig, wert
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
consumpserim
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
providerim
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
varietate
varietas: Buntheit, difference
criminum
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
vos
vos: ihr, euch
attentos
attendere: anspannen, hin spannen, acht geben, aufmerksam sein
attinere: zurückhalten, zurückhalten
attentus: aufmerksam, angespannt, gespannt, heedful
tenerem
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
modum
modus: Art (und Weise)
de
de: über, von ... herab, von
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum