Sed scriptum exstat in isdem litteris quod iste homo barbarus ac dissolutus neque attendere umquam neque intellegere potuit: dikaiyhsan, inquit, hoc est, ut siculi loquuntur, supplicio adfecti ac necati sunt.
von mari.967 am 01.04.2024
Aber in denselben Dokumenten existiert ein schriftlicher Bericht, den dieser barbarische und zügellose Mann weder je wahrnehmen noch verstehen konnte: dikaiyhsan, sagt er, das heißt, wie die Sikeler sprechen, wurden sie durch Strafe betroffen und getötet.
von sophy828 am 03.02.2023
Aber in denselben Dokumenten findet sich ein schriftlicher Beleg, den dieser unzivilisierte und zügellose Mann niemals hätte wahrnehmen oder verstehen können: „dikaiyhsan", sagt er, was im sizilianischen Dialekt bedeutet, sie seien bestraft und hingerichtet worden.