Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  104

Est, inquit catulus ut dicis; sed iste ipse caelius neque distinxit historiam varietate colorum neque verborum conlocatione et tractu orationis leni et aequabili perpolivit illud opus; sed ut homo neque doctus neque maxime aptus ad dicendum, sicut potuit, dolavit; vicit tamen, ut dicis, superiores.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristine.h am 12.06.2023
Du hast Recht, sagt der junge Mann, aber Caelius selbst verlieh seinem historischen Werk weder Farbe noch glättete er es mit sorgfältiger Wortstellung und weicher, fließender Prosa. Stattdessen formte er es, als ein Mann, der weder gelehrt noch besonders begabt im Sprechen war, so gut er konnte. Dennoch übertraf er, wie du sagst, seine Vorgänger.

von alexandar905 am 22.04.2018
Es ist, sagt der junge Mann, wie du sagst; aber dieser Caelius selbst hat seine Geschichte weder mit Farbvielfalt ausgeschmückt noch das Werk durch Wortstellung und den sanften, gleichmäßigen Fluss der Rede verfeinert; sondern als ein Mann, weder gelehrt noch besonders geeignet zum Sprechen, hat er es, so gut er konnte, bearbeitet; er hat jedoch, wie du sagst, seine Vorgänger übertroffen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequabili
aequabilis: gleichmäßig, gleichförmig, unparteiisch, alike, uniform, steady
aptus
apere: anbringen, fixieren, verbinden
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
caelius
cael: EN: heaven, sky
ius: Recht, Pflicht, Eid
catulus
catulus: junger Hund, Hündchen
colorum
colon: Glied, Dickdarm, Teil eines Gedichts
color: Farbe, Färbung, Anstrich
colum: Sieb
colus: Spinnrocken
conlocatione
conlocatio: EN: placing/siting (together)
dicendum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
distinxit
distinguere: unterscheiden, trennen
doctus
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
dolavit
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
historiam
historia: Geschichte, Forschung, Bericht
homo
homo: Mann, Mensch, Person
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iste
iste: dieser (da)
leni
lenire: lindern
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, kind, light
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
perpolivit
perpolire: fein ausgebildet, vollkommen
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
sed
sed: sondern, aber
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
superiores
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tractu
tractus: herstammend
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
varietate
varietas: Buntheit, difference
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vicit
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum