Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  626

Tantum brevissime, iudices, dico: nullum fuit omnino civitatis isto praetore in hoc genere discrimen.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannick.921 am 29.11.2022
Aufs Kürzeste, Richter, sage ich: Es gab keinerlei Unterscheidung der Staatsbürgerschaft, als dieser Mann Prätor war, in dieser Kategorie.

von aurelia.q am 06.09.2014
Nur ganz kurz, sehr geehrte Herren Richter: Als dieser Mann Prätor war, spielte der Bürgerstatus in Fällen dieser Art absolut keine Rolle.

Analyse der Wortformen

brevissime
brevis: kurz
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
dico
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
discrimen
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
Tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum