Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (24)  ›  1161

Atque isto praetore, iudices, non solum aestimandi frumenti modus non fuit, sed ne imperandi quidem; neque enim id quod debebatur, sed quantum commodum fuit imperavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aestimandi
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
commodum
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
debebatur
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
enim
enim: nämlich, denn
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
frumenti
frumentum: Getreide
id
id: das
imperandi
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, EN: thither, to you, to where you are
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
modus
modus: Art (und Weise)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ne
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum