Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  600

Num tibi insultare in calamitate, num intercludere perfugia fortunae, num casus bellicos exprobrare aut obicere videor?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von catharina914 am 01.09.2024
Sieht es so aus, als würde ich mich über dein Unglück lustig machen, dir die Fluchwege abschneiden oder dir die Schrecken des Krieges vorwerfen?

Analyse der Wortformen

Num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
tibi
tibi: dir
insultare
insultare: hineinspringen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
calamitate
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
intercludere
intercludere: versperren, abschließen, absperren, abschneiden
perfugia
perfugium: Zuflucht, Zufluchtsort
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
bellicos
bellicus: im Kriege, military
exprobrare
exprobrare: Vorwürfe machen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
obicere
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
videor
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum