Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  601

Tametsi solent ii fortunam sibi obici nolle qui se fortunae commiserunt, qui in eius periculis sunt ac varietate versati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josef.8974 am 17.09.2015
Obwohl diejenigen, die sich auf das Glück verlassen und dessen Risiken und Schwankungen erlebt haben, in der Regel nicht mögen, wenn ihnen ihr Glück vorgeworfen wird.

von linda.948 am 12.12.2021
Obwohl sie es gewohnt sind, nicht zu dulden, dass Fortuna ihnen vorgeworfen wird - diejenigen, die sich Fortuna anvertraut haben, die in ihren Gefahren und ihrer Unbeständigkeit verwickelt waren.

Analyse der Wortformen

Tametsi
tametsi: obgleich, obwohl, jedoch
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
ii
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
II: 2, zwei
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
sibi
sibi: sich, ihr, sich
obici
obex: Querbalken
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
nolle
nolle: nicht wollen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
commiserunt
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
periculis
periculum: Gefahr
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
varietate
varietas: Buntheit, difference
versati
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum