Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  548

Quis tam fuit illo tempore ferreus, quis tam inhumanus praeter unum te, qui non illorum aetate nobilitate miseria commoveretur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johannes.912 am 22.12.2016
Wer war zu jener Zeit so hartherzig, wer war so unmenschlich außer dir allein, der nicht von ihrem Alter, ihrer Herkunft und ihrem Elend gerührt wurde?

von josephine.943 am 15.04.2018
Wer war damals so herzlos, wer war so grausam außer dir, der nicht Mitgefühl empfände für deren Alter, Adel und Leid?

Analyse der Wortformen

Quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
tam
tam: so, so sehr
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ferreus
ferreus: eisern, fest, aus Eisen
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
tam
tam: so, so sehr
inhumanus
inhumanus: unmenschlich
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
te
te: dich
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
non
non: nicht, nein, keineswegs
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
nobilitate
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
miseria
miseria: Elend, Unglück
commoveretur
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum