Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  543

Hoc si luctuosum est parentibus, redimant pretio sepeliendi potestatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alina.963 am 07.02.2020
Wenn Eltern dies als belastend empfinden, sollten sie die Gebühr für die Erlaubnis zur Bestattung ihrer Toten zahlen.

von lennardt.962 am 20.09.2013
Wenn dies für Eltern schmerzlich ist, sollen sie sich das Recht der Bestattung erkaufen.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
si
si: wenn, ob, falls
luctuosum
luctuosus: jammervoll
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
parentibus
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
redimant
redimere: zurückkaufen, loskaufen
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
sepeliendi
sepelire: begraben, bestatten
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum