Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  455

Iam iste erat hac stultitia multis in rebus usus ut publice quoque quae vellet in litteris civitatum tolli et referri iuberet; quae omnia nunc intellegit sibi nihil prodesse, posteaquam certis litteris testibus auctoritatibusque convincitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
iste
iste: dieser (da)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
stultitia
stultitia: Dummheit, Albernheit, Torheit
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
usus
uti: gebrauchen, benutzen
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
publice
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publice: öffentlich
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vellet
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
litteris
littera: Buchstabe, Brief
civitatum
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
tolli
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
et
et: und, auch, und auch
referri
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
iuberet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
intellegit
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
nihil
nihil: nichts
prodesse
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
posteaquam
posteaquam: nachdem
certis
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
litteris
littera: Buchstabe, Brief
testibus
testu: irdenes Geschirr
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
auctoritatibusque
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
que: und
convincitur
convincere: widerlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum