Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  130

Fructum istum laudis, qui ex perpetua oratione percipi potuit, in alia tempora reservemus: nunc hominem tabulis, testibus, privatis publicisque litteris auctoritatibusque accusemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noa.8914 am 17.05.2017
Lassen wir das Lob, das aus einer langen Rede hätte entstehen können, für einen anderen Zeitpunkt. Konzentrieren wir uns jetzt darauf, diese Person anhand von Aufzeichnungen, Zeugenaussagen, privaten und öffentlichen Dokumenten sowie offiziellen Beweisen zu belangen.

von conner.n am 10.06.2020
Lassen wir die Frucht des Lobes, die aus fortlaufender Rede gewonnen werden könnte, für andere Zeiten aufbewahrt: Jetzt wollen wir den Mann mit Aufzeichnungen, Zeugen, privaten und öffentlichen Dokumenten sowie maßgeblichen Zeugnissen anklagen.

Analyse der Wortformen

accusemus
accusare: anklagen, beschuldigen
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
auctoritatibusque
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Fructum
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
istum
iste: dieser (da)
laudis
laus: Ruhm, Lob
litteris
littera: Buchstabe, Brief
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
percipi
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
perpetua
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
privatis
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
publicisque
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reservemus
reservare: widmen
tabulis
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
testibus
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
testu: irdenes Geschirr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum