Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  185

Hoc testibus, hoc tabulis privatis publicisque auctoritatibus ita vobis planum faciemus, ut hoc statuatis, etiam si spatium ad dicendum nostro commodo, vacuosque dies habuissemus, tamen oratione longa nihil opus fuisse.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von ewa.q am 25.02.2016
Wir werden Ihnen dies durch Zeugen, private Urkunden und amtliche Aufzeichnungen so überzeugend darlegen, dass Sie zu dem Schluss kommen werden: Selbst wenn wir reichlich Zeit zum Sprechen in aller Ruhe gehabt hätten, wäre dennoch keine ausführliche Rede erforderlich gewesen.

von lion.w am 24.10.2019
Dies durch Zeugen, dies durch private und öffentliche Aufzeichnungen mit Autoritäten werden wir Ihnen derart deutlich machen, dass Sie entscheiden können: Selbst wenn wir Zeit zum Sprechen nach unserem Belieben und freie Tage gehabt hätten, wäre dennoch mit einer langen Rede nichts zu gewinnen gewesen.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
testibus
testu: irdenes Geschirr
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
tabulis
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
privatis
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
publicisque
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
que: und
auctoritatibus
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
vobis
vobis: euch
planum
planum: Fläche, eben, flach
planus: flach, eben, Landstreicher
faciemus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
statuatis
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
si
si: wenn, ob, falls
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
dicendum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
commodo
commodus: bequem, angemessen, vollständig
commodum: Vorteil, Nutzen
commodare: leihen, geben
commodo: gefällig sein
vacuosque
va: EN: Ha!/oh!/ah!
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
dies
dies: Tag, Datum, Termin
habuissemus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
longa
longus: lang, langwierig
nihil
nihil: nichts
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum