Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  413

Non enim, sicut erat antea semper consuetudo, praedonum adventum significabat ignis e specula sublatus aut tumulo, sed flamma ex ipso incendio navium et calamitatem acceptam et periculum reliquum nuntiabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von magnus.k am 24.02.2015
Denn nicht mehr, wie es zuvor immer Brauch war, kündigte ein Feuer von einem Wachturm oder Hügel den Angriff der Piraten an, sondern die Flamme aus dem Brennen der Schiffe selbst verkündete sowohl das erlittene Unheil als auch die verbleibende Gefahr.

von eliana.e am 10.10.2017
Diesmal war das Feuer nicht mehr wie früher, wenn es auf einem Wachturm oder Hügel entzündet wurde, um vor herannahenden Piraten zu warnen. Stattdessen kamen die Flammen von den brennenden Schiffen selbst und signalisierten sowohl das Unglück, das sie getroffen hatte, als auch die anhaltende Gefahr.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
enim
enim: nämlich, denn
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
antea
antea: früher, vorher, before this
semper
semper: immer, stets
consuetudo
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
praedonum
praedo: Plünderer, Räuber
adventum
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
significabat
significare: Zeichen geben
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
specula
specula: Hoffnungsschimmer, glimmer/ray of hope
speculum: Spiegel, looking glass, reflector
sublatus
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
tumulo
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, hillock
tumulare: begraben, mit einem Grabhügel bedecken
sed
sed: sondern, aber
flamma
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
incendio
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
navium
navis: Schiff
et
et: und, auch, und auch
calamitatem
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
acceptam
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
et
et: und, auch, und auch
periculum
periculum: Gefahr
reliquum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
nuntiabat
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum