Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  317

Interea syracusani, homines periti et humani, qui non modo ea quae perspicua essent videre verum etiam occulta suspicari possent, habebant rationem omnes cotidie piratarum qui securi ferirentur; quam multos esse oporteret, ex ipso navigio quod erat captum et ex remorum numero coniciebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilia.g am 25.07.2018
Inzwischen konnten die Einwohner von Syrakus, die sowohl erfahren als auch kultiviert waren, nicht nur das Offensichtliche erkennen, sondern auch das Verborgene aufspüren. Sie führten täglich Buch über die Anzahl der hingerichteten Piraten und berechneten, wie viele es ihrer Meinung nach aufgrund des erbeuteten Schiffes und seiner Ruderzahl geben sollte.

von cristin852 am 14.07.2020
Inzwischen waren die Syrakusaner, erfahrene und gebildete Männer, die nicht nur das Offensichtliche zu sehen, sondern auch Verborgenes zu ahnen vermochten, dabei, täglich alle Piraten zu zählen, die mit der Axt hingerichtet wurden; wie viele es sein sollten, schlossen sie aus dem erbeuteten Schiff selbst und aus der Anzahl der Ruder.

Analyse der Wortformen

captum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
coniciebant
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
cotidie
cotidie: täglich, every day
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ferirentur
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
homines
homo: Mann, Mensch, Person
humani
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
humanum: gebildet, concerns of men
interea
interea: unterdessen, inzwischen
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
multos
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
navigio
navigium: Schiff, Floß, Wasserfahrzeug, ship
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
occulta
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
occulere: verbergen, verheimlichen
occultare: verbergen, verstecken
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
oporteret
oportere: beauftragen
periti
peritus: kundig, erfahren
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
perspicua
perspicuus: durchsichtig, deutlich, clear
piratarum
pirata: Seeräuber, Pirat
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
remorum
remus: Remus, Ruder
securi
securis: Beil, Axt
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
suspicari
suspicari: argwöhnen, vermuten, verdächtigen, misstrauen
syracusani
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
verum
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
verus: wahr, echt, wirklich
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum