Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  305

Eo quod multos captivos civis romanos coniecerat, quod eodem ceteros piratas condi imperarat, intellexit, si hunc subditivum archipiratam in eandem custodiam dedisset, fore ut a multis in lautumiis verus ille dux quaereretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
multos
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
captivos
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
romanos
romanus: Römer, römisch
coniecerat
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
eodem
eodem: ebendahin
ceteros
ceterus: übriger, anderer
piratas
pirata: Seeräuber, Pirat
condi
condus: Beschließer
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
imperarat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
intellexit
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
si
si: wenn, ob, falls
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
subditivum
subditivus: untergeschoben, counterfeit
archipiratam
archipirata: Seeräuberhauptmann
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eandem
eare: gehen, marschieren
custodiam
custodire: beaufsichtigen, bewachen
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
dedisset
dare: geben
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
a
a: von, durch, Ah!
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lautumiis
lautumia: EN: stone-quarry (pl.), especially used as a prison
verus
verus: wahr, echt, wirklich
veru: Bratspieß, Spieß
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
quaereretur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum