Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  238

Tu aliter decernere eadem in causa non potuisti; pronuntias netinos frumentum dare non debere et ab his tamen exigis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mona.j am 29.05.2016
Du hättest in diesem Fall nicht anders entscheiden können; du erklärst, dass die Leute von Netum kein Getreide bereitstellen müssen, und forderst es von ihnen dennoch ein.

Analyse der Wortformen

Tu
tu: du
aliter
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
decernere
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
non
non: nicht, nein, keineswegs
potuisti
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pronuntias
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
netinos
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
tinus: Schneeball
nete: EN: highest note in tetrachord
frumentum
frumentum: Getreide
dare
dare: geben
non
non: nicht, nein, keineswegs
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
et
et: und, auch, und auch
ab
ab: von, durch, mit
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
exigis
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum