Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  190

Nam dixit heius, princeps civitatis, princeps istius legationis quae ad tuam laudationem missa est, navem tibi operis publicis mamertinorum esse factam, eique faciendae senatorem mamertinum publice praefuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von denis.861 am 10.03.2015
Heius, der Anführer der Stadt und Leiter der Delegation, die entsandt wurde, um dich zu ehren, erklärte, dass die Bürger von Messana dir ein Schiff aus öffentlichen Mitteln gebaut hätten und dass ein Senator aus Messana dessen Bau offiziell beaufsichtigt habe.

von katarina938 am 29.08.2024
Heius, der Anführer des Staates und Leiter der Delegation, die zu deiner Würdigung entsandt worden war, sagte, dass ein Schiff durch öffentliche Arbeiten der Mamertiner für dich hergestellt worden sei und dass ein mamertinischer Senator offiziell dessen Konstruktion geleitet habe.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
heius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
istius
iste: dieser (da)
legationis
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
tuam
tuus: dein
laudationem
laudatio: Lobrede, das Loben, praising
missa
missa: Entlassung
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
navem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
tibi
tibi: dir
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
mamertinorum
mamertinus: zu Mars gehörig
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
eique
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
que: und
faciendae
facere: tun, machen, handeln, herstellen
senatorem
senator: Senator
mamertinum
mamertinus: zu Mars gehörig
publice
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publice: öffentlich
praefuisse
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum