Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  189

Sed hoc, homo amentissime, non intellegis priore actione ab ipsis istis mamertinis, tuis laudatoribus, esse sublatum?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lotte871 am 30.01.2022
Aber du verstehst nicht, du völliger Narr, dass dies bereits in den vorherigen Verhandlungen von eben jenen Mamertinern, deinen eigenen Unterstützern, beseitigt wurde.

von janis979 am 26.04.2018
Aber dies, o wahnsinnigster Mensch, verstehst du nicht, was in der vorherigen Handlung von eben diesen Mamertinern selbst, deinen Lobpreisern, beseitigt wurde.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
homo
homo: Mann, Mensch, Person
amentissime
amens: sinnlos, wahnsinnig, außer sich, unsinnig, kopflos
non
non: nicht, nein, keineswegs
intellegis
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
ab
ab: von, durch, mit
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
istis
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
ire: laufen, gehen, schreiten
tuis
tuus: dein
laudatoribus
laudator: Lobredner, one who praises
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sublatum
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum