Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  077

Haec cum scirem et cogitarem, commisi tamen, iudices, heio; produxi prima actione, neque id tamen ullo periculo feci.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marija.835 am 20.02.2014
Obwohl ich diese Dinge wusste und darüber nachdachte, habe ich sie dennoch, o Richter, Heius anvertraut; ich brachte ihn in der ersten Verhandlung vor, und zwar ohne jegliche Gefahr.

von karla.s am 19.07.2014
Obwohl ich all dies wusste und sorgfältig bedacht hatte, habe ich die Angelegenheit dennoch, Richter, Heius anvertraut und ihn in der ersten Verhandlung als Zeugen benannt, und zwar ohne jegliches Risiko.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
scirem
scire: wissen, verstehen, kennen
et
et: und, auch, und auch
cogitarem
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
commisi
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
produxi
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ullo
ullus: irgendein
periculo
periculum: Gefahr
feci
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum